Simon,Garfunkel - Fakin' It [Hi-Res](64.71 MB)
(NOTE ON SINGLE VERSION: You don't know where your interest lies)
单曲版封面上的文案:你自己对什么有兴趣,你并不懂
When she goes, she's gone.
当她走时,她无影无踪
If she stays, she stays here.
当她留下时,她就在这里
The girl does what she wants to do.
这女孩随心所欲做她想做的
She knows what she wants to do.
她也知道自己想要做什么
And I know
然而我知道
I'm fakin' it,
我是在自欺欺人
I'm not really makin' it.
我并没有尽我该尽的本分
I'm such a dubious soul,
我的灵魂是精分的
And a walk in the garden
单单是在花园散步
Wears me down.
就让我精疲力竭
Tangled in the fallen vines,
横倒地上的藤蔓把我缠
Pickin' up the punch lines,
我找出各种梗来让我心安
I've just been fakin' it,
这只是在自欺欺人
Not really makin' it.
并没有尽我该尽的本分
Is there any danger?
真有危险吗?
No, no, not really.
不会,不会,确实不会的
Just lean on me.
这都怪我
Takin' time to treat your friendly neighbors honestly.
花些时间好好对待你周围的朋友吧
I've just been fakin' it,
别像我这样自欺欺人
Fakin' it...
自欺欺人
I'm not really makin' it.
我并没有尽我该尽的本分
This feeling of fakin' it--
可是这种自欺欺人的感觉
I still haven't shaken it.
我却未曾将其动摇(而不为其所困)
Prior to this lifetime
有生以来
I surely was a tailor, look at me...
我就像个为生活奔忙的裁缝,看看我这样子吧……
("Good morning, Mr. Leitch. Have you had a busy day?") “
早,里奇先生。最近很忙吗?”
I own the tailor's face and hands.
我有裁缝的面孔和双手
I am the tailor's face and hands and
我自己也是裁缝的面孔和双手
I know I'm fakin' it,
可我知道,我是在自欺欺人
Fakin' it...
自欺欺人
I'm not really makin' it.
我并没有尽我该尽的本分
This feeling of fakin' it--
这种自欺欺人的感觉
I still haven't shaken it.
我仍然没有将其动摇(而不再为其所困)
Shaken it...
把它动摇
I know I'm fakin' it
我知道我是在自欺欺人
I'm not really makin' it!
我并没有尽我该尽的本分
单曲版封面上的文案:你自己对什么有兴趣,你并不懂
When she goes, she's gone.
当她走时,她无影无踪
If she stays, she stays here.
当她留下时,她就在这里
The girl does what she wants to do.
这女孩随心所欲做她想做的
She knows what she wants to do.
她也知道自己想要做什么
And I know
然而我知道
I'm fakin' it,
我是在自欺欺人
I'm not really makin' it.
我并没有尽我该尽的本分
I'm such a dubious soul,
我的灵魂是精分的
And a walk in the garden
单单是在花园散步
Wears me down.
就让我精疲力竭
Tangled in the fallen vines,
横倒地上的藤蔓把我缠
Pickin' up the punch lines,
我找出各种梗来让我心安
I've just been fakin' it,
这只是在自欺欺人
Not really makin' it.
并没有尽我该尽的本分
Is there any danger?
真有危险吗?
No, no, not really.
不会,不会,确实不会的
Just lean on me.
这都怪我
Takin' time to treat your friendly neighbors honestly.
花些时间好好对待你周围的朋友吧
I've just been fakin' it,
别像我这样自欺欺人
Fakin' it...
自欺欺人
I'm not really makin' it.
我并没有尽我该尽的本分
This feeling of fakin' it--
可是这种自欺欺人的感觉
I still haven't shaken it.
我却未曾将其动摇(而不为其所困)
Prior to this lifetime
有生以来
I surely was a tailor, look at me...
我就像个为生活奔忙的裁缝,看看我这样子吧……
("Good morning, Mr. Leitch. Have you had a busy day?") “
早,里奇先生。最近很忙吗?”
I own the tailor's face and hands.
我有裁缝的面孔和双手
I am the tailor's face and hands and
我自己也是裁缝的面孔和双手
I know I'm fakin' it,
可我知道,我是在自欺欺人
Fakin' it...
自欺欺人
I'm not really makin' it.
我并没有尽我该尽的本分
This feeling of fakin' it--
这种自欺欺人的感觉
I still haven't shaken it.
我仍然没有将其动摇(而不再为其所困)
Shaken it...
把它动摇
I know I'm fakin' it
我知道我是在自欺欺人
I'm not really makin' it!
我并没有尽我该尽的本分
【权限要求:SVIP+】 会员登录 | 升级会员
--网盘下载地址--